Search Jump: Comments
Kumpulan Cerita Novel Bahasa Indonesia
Chapter Index

Chapter 209: Year End (10)

Sehari setelah upacara Grand Bell Awards berakhir, pagi hari tanggal 27. (Penerjemah)

Saat ini, dunia sangat tenggelam dalam suasana akhir tahun. Terutama, berbagai situs portal dan banyak media sepenuhnya fokus untuk memproduksi berita tentang penghargaan. (Penerjemah)

Dan di mana-mana, halaman depan semuanya tentang Kang Woojin. (Penerjemah)

[Grand Bell] Deklarasi Perang Kang Woojin tidak gentar sama sekali, Akan selesaikan kontroversi tahun depan (Penerjemah)

Dia sudah menghebohkan Blue Dragon Film Awards, dan sekarang dia menambahkan lebih banyak ke koleksinya di Grand Bell Awards. (Penerjemah)

Namun, mulai hari ini, media mengalihkan fokus mereka dari pernyataan bersemangat Kang Woojin ke hal lain. Itu adalah piala yang dikumpulkan Woojin. (Penerjemah)

[*Star Photo*] Kang Woojin dalam perjalanan menerima penghargaan keempatnya/ Foto (Penerjemah)

Sudah empat kali menang… *Rookie* monster Kang Woojin sekali lagi menyampaikan pernyataan yang kuat (Penerjemah)

Jarang menghadiri upacara penghargaan di tahun debut seseorang, apalagi Kang Woojin telah meraih total empat penghargaan termasuk Aktor Baru Terbaik dan Penghargaan Popularitas. Semuanya adalah yang pertama. (Penerjemah)

Sebuah rekor yang belum pernah terjadi sebelumnya. (Penerjemah)

Menyapu Aktor Baru Terbaik di Blue Dragon dan Grand Bell Awards, termasuk Penghargaan Bintang Populer, Kang Woojin membawa pulang empat piala (Penerjemah)

Berkat itu, opini publik yang sebelumnya kritis mulai berbalik. Menjadi jelas bahwa Kang Woojin bukan hanya seseorang yang banyak bicara. Citra Woojin yang meluap di SNS dan komunitas berbalik. Semakin berfluktuasi, semakin media terus menambahkan bahan bakar ke api. (Penerjemah)

Netizen berkata Sudah waktunya untuk Kang Woojin, opini publik berubah hanya dalam satu hari setelah Kang Woojin memenangkan empat penghargaan (Penerjemah)

Gelombang ini meluas melampaui Korea ke Jepang. (Penerjemah)

*The Eerie Sacrifice of a Stranger* Kang Woojin… Pemenang empat kali di Blue Dragon dan Grand Bell Awards Korea dan pidato penerimaannya yang mengejutkan (Penerjemah)

Kang Woojin juga memiliki penggemar dan klub penggemar di Jepang. Mereka sudah cukup besar. (Penerjemah)

Selamat Kang Woojin!!! Saya selalu mendukung Anda!! (Penggemar Jepang)

Saya ingin pergi ke Korea untuk melihatnya. (Penggemar Jepang)

Saya menonton pidato penerimaan Kang Woojin melalui Youtube dan benar-benar terkejut! Hal-hal seperti itu tidak akan pernah bisa terjadi di Jepang! (Penggemar Jepang)

*wwww* Karakter asli Kang Woojin tampaknya sedikit tidak biasa (Penggemar Jepang)

Jadi, kapan dia akan datang ke Jepang lagi???? (Penggemar Jepang)

Memenangkan empat penghargaan di tahun debutnya! Saya sangat gembira!!! (Penggemar Jepang)

Karena yang pertama yang diucapkan Kang Woojin dengan keras, kehadirannya meningkat pesat. Dia sudah menjadi raksasa dalam ukuran, tetapi tidak ada akhir untuk ranah pengakuan. Itu bisa terus tumbuh. (Penerjemah)

Yang perlu diperhatikan di sini adalah bahwa itu baru sekitar setengah jalan melalui akhir tahun. (Penerjemah)

Sudah dengan empat piala pembuat sejarah, Kang Woojin masih memiliki *Acting Grand Prize* di depan (Penerjemah)

Saat ini, Kang Woojin sedang bersiap-siap untuk bekerja. Tidak ada waktu untuk menikmati situasi yang bising dan seperti tanah longsor. (Penerjemah)

Tapi momen itu mungkin. (Penerjemah)

*Heh*. (Kang Woojin)

Woojin, mengenakan topi, tersenyum puas saat dia melihat lima piala di meja ruang tamu. (Penerjemah)

Sudah lima? Ini adalah puncak hidup saya saat ini. (Kang Woojin)

Satu dari Mise-en-scène, dua dari Blue Dragon Film Awards, dan dua dari Grand Bell Awards, totalnya lima. Masing-masing berbeda bentuk, tetapi maknanya sama. Mereka mengakui Kang Woojin dari upacara penghargaan. Dengan demikian, Woojin tertawa terbahak-bahak tanpa keseriusan, sesuai dengan dirinya yang asli. (Penerjemah)

*Ah*, tidak, itu tidak benar. (Kang Woojin)

Merasa sangat gembira, Woojin menampar mulutnya berulang kali. Untuk menjadi serius lagi. Dia mungkin tertawa kecil tanpa sadar jika dia terus seperti ini. (Penerjemah)

Kemudian, setelah menarik napas dalam-dalam, Kang Woojin. (Penerjemah)

*Swoosh*. (Penerjemah)

Dia meninggalkan rumah. Meskipun demikian, dia terus melakukan kontrol pikiran. Bersikaplah acuh tak acuh. Bersikaplah berkepala dingin. (Penerjemah)

Kemudian. (Penerjemah)

*Buzz*. (Penerjemah)

Getaran singkat datang dari *smartphone* di dalam jaket *padding* panjang Kang Woojin. Apakah itu CEO yang menunggu di tempat parkir? Ternyata tidak. Itu adalah pesan dari asisten sutradara *Island of the Missing* tentang syuting hari ini termasuk seluruh jadwal syuting Januari. (Penerjemah)

*Ah*- itu benar. (Kang Woojin)

Woojin bergumam pada dirinya sendiri saat dia naik lift. (Penerjemah)

Januari adalah akhir, ya? (Kang Woojin)

Akhir sudah terlihat untuk syuting *Island of the Missing* Woojin. (Penerjemah)

Keesokan harinya sekitar tengah hari, Netflix Korea. (Penerjemah)

Akhir pekan berlalu dan Senin tanggal 28 tiba. Dengan demikian, Netflix Korea juga ramai dengan karyawan yang baru saja datang bekerja. Ini akhir tahun, jadi sangat sibuk. Di dalam kantor yang sibuk itu, di sofa kantor Direktur Eksekutif, dua wanita duduk berhadapan. (Penerjemah)

Satu sisi ditempati oleh Kim So-hyang, Direktur Eksekutif. (Penerjemah)

Pertama, mari kita minum teh. (Kim So-hyang)

Menanggapi dari sisi yang berlawanan adalah Choi Na-na, penulis, mengenakan kacamata bulat. (Penerjemah)

Ah! Ya, terima kasih! (Choi Na-na)

Keduanya, duduk berhadapan, menyeruput teh mereka terlebih dahulu. Sudah cukup lama sejak terakhir kali mereka bertemu setelah *Male Friend*, tetapi suasana di antara mereka tidak canggung. Pada saat itu, Kim So-hyang yang gemuk meletakkan cangkir tehnya dan bertanya kepada Choi Na-na, (Penerjemah)

Saya mendengar rumor bahwa Anda mulai menulis karya baru. Apakah itu benar? (Kim So-hyang)

Eh? Ah! Ya, ya. (Choi Na-na)

Penulis kurus Choi Na-na menjawab dengan malu-malu. (Penerjemah)

Saya bekerja keras untuk itu. (Choi Na-na)

Itu mengesankan, *Male Friend* masih populer di Korea dan Jepang dan Anda sudah memulai proyek Anda berikutnya? Kali ini akan menjadi panjang, kan? Dengan siapa Anda bekerja? (Kim So-hyang)

Itu masih sesuatu yang tidak bisa saya ungkapkan. (Choi Na-na)

Ah, maaf. Saya penasaran tanpa menyadari. Saya menantikan jenis karya apa yang akan Anda tulis kali ini. Berkat *Male Friend*, Anda tidak akan kesulitan memilih aktor. (Kim So-hyang)

Choi Na-na, diingatkan pada Kang Woojin, yang merupakan topik hangat secara diam-diam, tersenyum malu-malu. (Penerjemah)

Ya, untungnya. (Choi Na-na)

Sama-sama tersenyum, Kim So-hyang menggeser tablet melintasi meja ke Choi Na-na dan berkata, (Penerjemah)

Kembali ke poin utama. Penulis, apakah Anda ingin melihatnya? (Kim So-hyang)

Eh? Ah! Ya. (Choi Na-na)

Choi Na-na menyalakan tablet dan Kim So-hyang bertanya, (Penerjemah)

Penulis, pernahkah Anda mendengar tentang A10 Studio Jepang? (Kim So-hyang)

Ya, saya tahu, saya sering menonton animasi Jepang. Itu tempat yang besar, salah satu produser anime TOP 3 di Jepang. (Choi Na-na)

Benar. Seperti yang bisa Anda lihat di tablet, kami telah menerima proposal dari A10 Studio. (Kim So-hyang)

Proposal? (Choi Na-na)

Membungkuk ke depan, Kim So-hyang menunjuk tablet dengan jari telunjuknya. (Penerjemah)

A10 Studio ingin membuat ulang *Male Friend* menjadi animasi. (Kim So-hyang)

Mata Choi Na-na langsung melebar. (Penerjemah)

Be, benarkah?? *Male Friend*?? (Choi Na-na)

Ya. Sebenarnya, kontak pertama sudah lama. Sejak saat itu, pihak kami telah memverifikasi dan memeriksa. Tampaknya A10 Studio cukup bersemangat; kami sudah menerima rencana awal dan alur cerita yang diharapkan untuk adaptasi. Ada di sana, lihatlah. Tentu saja, saya juga akan mengirimkannya ke email Anda. (Kim So-hyang)

Penjelasan terungkap, tetapi Choi Na-na tetap terkejut, matanya masih lebar; itu adalah situasi yang dia alami untuk pertama kalinya. (Penerjemah)

Apakah Anda terkejut? Tetapi karena *Male Friend* berjalan dengan baik dan sangat sukses di Jepang, itu adalah perkembangan alami. Anda tahu betapa kuatnya adegan animasi di Jepang, bukan? (Kim So-hyang)

Ah ya, saya tahu. (Choi Na-na)

*Hmm*- Seperti yang Anda lihat dalam rencana, A10 Studio bermaksud untuk mempertahankan sebanyak mungkin cita rasa *Male Friend* yang asli, meskipun mereka akan memperpanjang 4 episode menjadi 12 episode. Karena satu episode animasi sekitar 20 menit, itu tidak akan menjadi masalah besar. (Kim So-hyang)

K, Kalau begitu karakternya. (Choi Na-na)

Mereka jelas akan mencoba untuk tetap setia pada aslinya sebanyak mungkin. Awalnya, dasarnya adalah Hwalin dan Woojin. Di tengah jalan, A10 Studio juga ingin mengonfirmasi lembar karakter dengan Anda. (Kim So-hyang)

Choi Na-na melihat ke bawah dari Kim So-hyang, kembali ke tablet. Rasanya seperti mimpi, tetapi dia harus menjaga pikirannya tetap tajam. Segera, Kim So-hyang melanjutkan. (Penerjemah)

*Male Friend* telah menjadi *hit* besar di Jepang. Ini berarti bahwa pengakuan *Male Friend* di pasar drama Jepang tinggi. Jika animasinya juga berjalan dengan baik, pengakuan itu bisa berlipat ganda beberapa kali. Skala pasarnya berbeda. (Kim So-hyang)

Tentu saja, saya melihatnya secara positif. Namun, keputusan Anda adalah prioritas, dan jika Anda memilih untuk tidak, Anda dapat dengan nyaman menolak. (Kim So-hyang)

Jika animasi ini selesai, apakah akan disiarkan di TV Jepang?? (Choi Na-na)

Tepat sekali. Itu akan mendapatkan slot reguler, meskipun juga akan dirilis di Netflix. (Kim So-hyang)

Seolah mengerti, Choi Na-na fokus pada tablet lagi. Jari-jarinya menggulir layar beberapa kali sebelum berhenti tiba-tiba. (Penerjemah)

Hah? Mengapa ada foto Woojin-*nim* jika mereka menggunakan pengisi suara Jepang? (Choi Na-na)

Kim So-hyang tertawa kecil sebagai jawaban. (Penerjemah)

Sepertinya A10 Studio mengincar Woojin-*ssi* sebagai pengisi suara untuk pemeran utama pria dalam animasi. Saya tidak tahu apakah mereka mampu membayar gajinya yang tinggi. (Kim So-hyang)

Benarkah???! (Choi Na-na)

Ya. Itu pilihan yang bagus. Woojin-*ssi* populer di Jepang, dan dia mungkin akan segera mulai syuting untuk *The Eerie Sacrifice of a Stranger*. Jika waktunya tepat, mungkin *The Eerie Sacrifice of a Stranger* dan animasi ini akan berjalan secara bersamaan? (Kim So-hyang)

*Wow*- itu luar biasa. (Choi Na-na)

Jika *The Eerie Sacrifice of a Stranger* dan animasi ini berjalan dengan baik, Woojin-*ssi* akan menaklukkan ketiga jenis konten utama di Jepang. (Kim So-hyang)

Drama, film, animasi. (Choi Na-na)

Yah, itu hanya spekulasi dan belum ada yang difinalisasi. (Kim So-hyang)

Tiba-tiba, Choi Na-na meletakkan tablet dengan tegas dan berkata dengan keyakinan, (Penerjemah)

Silakan lanjutkan. Saya ingin melihat *Male Friend* sebagai animasi. (Choi Na-na)

Oke. Saya akan segera menyampaikan itu ke A10 Studio. Saya akan menghubungi Anda secara terpisah tentang aspek kontrak dan detail lainnya. (Kim So-hyang)

Ya, ya! (Choi Na-na)

Pada saat itu, (Penerjemah)

Ah, satu hal yang diminta A10 Studio. Masalah ini harus dirahasiakan untuk saat ini. Tolong simpan untuk diri sendiri. (Kim So-hyang)

Kim So-hyang, Direktur Eksekutif, sepertinya mengingat hal lain. (Penerjemah)

Juga mengenai Kang Woojin-*ssi* juga. (Kim So-hyang)

Beberapa hari kemudian, Rabu tanggal 30. (Penerjemah)

Waktu baru lewat jam 9 malam. Lokasinya adalah SBC Prism Tower di Sangam, sebuah bangunan setinggi lebih dari 15 lantai. Di dalam studio menara prisma raksasa ini, sebuah pesta sedang berlangsung. (Penerjemah)

Di panggung yang mempesona, sebuah *boy group* terkenal sedang tampil. (Penerjemah)

– (Musik *Boy Group*)

Koreografi yang memukau, irama musik yang kuat, dan lampu berwarna-warni menambah kegembiraan. Di antara tim *boy group* yang berpakaian untuk panggung, wajah yang familiar terlihat. Itu adalah Yeon Baek-kwang. (Penerjemah)

Seorang anggota yang sedang syuting *Our Dining Table* dengan Kang Woojin. (Penerjemah)

Tentu saja, bukan hanya *boy group* yang hadir di studio besar ini. Di depan panggung, di aula, banyak aktor, PD, dan staf produksi telah berkumpul, dengan mudah melebihi 200 orang. (Penerjemah)

Mengapa mereka semua berkumpul di sini? (Penerjemah)

Alasannya dapat dilihat di mana saja di studio ini. (Penerjemah)

-SBC Drama Awards (Penerjemah)

Salah satu jaringan penyiaran publik utama, SBC, sedang melakukan upacara penghargaan dramanya, yang disiarkan langsung di saluran SBC. (Penerjemah)

Yang unik adalah pengaturannya. (Penerjemah)

Tidak seperti Blue Dragon atau Grand Bell Awards, di mana kursi-kursi berdekatan seperti bioskop, *Acting Grand Prize* memiliki suasana yang lebih kasual. Meja bundar yang mengingatkan pada ruang perjamuan tersebar di seluruh aula, dan aktor yang berpakaian bagus duduk di sekitar mereka. (Penerjemah)

Setiap meja bundar menampilkan judul karya yang telah bersinar sepanjang tahun. (Penerjemah)

Setelah menyelesaikan rutinitas menari di atas panggung, Yeon Baek-kwang melambaikan tangannya ke suatu tempat di aula bersama dengan tatapannya. Di sekitar meja bundar yang menerima sapaannya adalah judul karya legendaris tahun ini. (Penerjemah)

-*Profiler Hanryang* (Penerjemah)

Seorang pria yang dengan santai melambai kembali ke Yeon Baek-kwang menarik perhatian. (Penerjemah)

Itu adalah Kang Woojin. Tiba-tiba, kamera besar menyapu ke depan, berfokus pada Woojin yang rambutnya disisir rapi ke belakang, mengenakan tuksedo yang didominasi warna abu-abu. Meja ini juga termasuk beberapa tokoh yang akrab: PD Song Man-woo yang berahang kotak, penulis Park Eun-mi yang sedikit kelebihan berat badan, aktor papan atas Ryu Jung-min, Hong Hye-yeon, dan lain-lain. (Penerjemah)

Tim *Profiler Hanryang*, yang telah menulis sejarah dengan rating penonton 25%. (Penerjemah)

Karena itu adalah karya legendaris tidak hanya untuk SBC tetapi di seluruh industri drama, kamera besar sering berlama-lama di tim *Hanryang*. Apa pun yang terjadi, penampilan perayaan Yeon Baek-kwang dan timnya telah berakhir. (Penerjemah)

Segera, komedian terkenal dan penyiar wanita sebagai pembawa acara memulai obrolan mereka. (Penerjemah)

Sesekali, mereka melemparkan pertanyaan kepada para aktor di aula. (Penerjemah)

*Wow*- *Profiler Hanryang*. Itu adalah *hit*, saya banyak menontonnya saat drama ditayangkan. (Pembawa Acara)

Benar. Sungguh menakjubkan bahwa semua aktor itu duduk tepat di depan kita. Haruskah kita melakukan beberapa wawancara? (Pembawa Acara)

*Ah*… Ryu Jung-min-*ssi*. *Baby perm* sangat cocok untuk Anda, ke mana perginya profiler jenius Yu Ji-hyeong? (Pembawa Acara)

Ryu Jung-min menjawab sambil tertawa. (Penerjemah)

Dia sudah pulang, dia benar-benar benci bekerja. (Ryu Jung-min)

Upacara itu memiliki campuran penghargaan dan suasana acara varietas. Tentu saja, pertanyaan juga dilemparkan ke Kang Woojin yang ber-*poker face*. (Penerjemah)

Protagonis pembuat berita tahun ini, Kang Woojin-*ssi*! (Pembawa Acara)

Saya ingin dia melakukan beberapa baris sebagai Park Dae-ri, tetapi itu tidak pantas, jadi agak sulit. (Pembawa Acara)

Woojin-*ssi*, sudah lama sejak Anda kembali sebagai Park Dae-ri. Bagaimana rasanya? (Pembawa Acara)

Kang Woojin mengambil mikrofon dengan suara dingin, mencampur personanya dengan sedikit keceriaan. (Penerjemah)

Haruskah saya melakukan dialog dari Park Dae-ri? (Kang Woojin)

Para pembawa acara panik dan menghentikannya. (Penerjemah)

Tidak! Tidak, tidak, tidak! Anda tahu ini siaran langsung, kan? (Pembawa Acara)

Itu akan menjadi bencana, kekacauan nyata! (Pembawa Acara)

Kang Woojin perlahan mengangguk dan menurunkan mikrofon. Dia tampak lebih santai, mungkin karena pengalamannya yang semakin meningkat. Tidak hanya di luar, tetapi juga di dalam. (Penerjemah)

Maka, setelah beberapa waktu melonggarkan suasana, Drama Awards pindah ke segmen penghargaan resmi. (Penerjemah)

Ini dimulai berbeda dari festival film. (Penerjemah)

Ayo pergi! Kategori penghargaan pertama adalah Penghargaan *Scene Stealer*! Ini diberikan kepada aktor yang memainkan karakter paling mengesankan tahun ini, dan itu akan diberikan kepada dua orang. (Pembawa Acara)

Pengumuman dibuat oleh seorang eksekutif departemen drama SBC dengan perut buncit. (Penerjemah)

Aktor pertama yang diumumkan adalah, (Penerjemah)

SBC Drama Awards, Penghargaan *Scene Stealer*. Park Dae-ri dari *Profiler Hanryang*, Kang Woojin-*ssi*! (Eksekutif SBC)

Apa lagi yang bisa dikatakan? Kang Woojin, yang bahkan melahirkan frasa tangkapan, adalah yang teratas di antara semua aktor yang menerima penghargaan dan piala. (Penerjemah)

Itu bukan *Grand Prize* atau bahkan Penghargaan Aktor Terbaik. (Penerjemah)

*Grand Prize* SBC tahun ini jatuh ke Ryu Jung-min, dan Penghargaan Aktris Terbaik jatuh ke Hong Hye-yeon. Tentu saja, itu juga bukan Penghargaan Aktor Pendukung atau Keunggulan. (Penerjemah)

Aktor Baru Terbaik, kategori pria! Dari *Profiler Hanryang*, Kang Woojin-*ssi*!! Selamat!! (Eksekutif SBC)

Namun, Kang Woojin masih yang teratas. (Penerjemah)

Di SBC Drama Awards hari ini, hanya Kang Woojin. (Penerjemah)

Penghargaan Penampilan Spesial! *Wow*- bukankah ini yang pertama kalinya?? Selamat!! Park Dae-ri Kang Woojin-*ssi*!! (Eksekutif SBC)

Karena dia memenangkan 3 penghargaan. (Penerjemah)

Malam berikutnya, 31 Desember. (Penerjemah)

Tepat setelah SBC, Drama Awards KBC dan MBS juga telah selesai. Waktu sekarang adalah 10:30 malam. Sekitar 1 jam 30 menit tersisa sampai akhir tahun. (Penerjemah)

Segera, 1 Januari 2021, akan dimulai. (Penerjemah)

Pada saat ini, Kang Woojin di dalam van yang mengemudi di jalan melihat ke luar jendela dengan wajah acuh tak acuh. Tentu saja, dia menari kegirangan secara internal tetapi memaksa dirinya untuk menahan diri. Di tangannya, dia memegang piala baru. Prasasti di bagian depan piala berbunyi: (Penerjemah)

-KBC Drama Awards (Penerjemah)

-Aktor Baru Terbaik (Penerjemah)

-Kang Woojin (Penerjemah)

Media dengan penuh semangat memproduksi artikel di jam terakhir tahun ini. Artikel-artikel ini mengkonfirmasi rekor besar Kang Woojin. (Penerjemah)

[Festival Film] Dari pidato penerimaan hingga jumlah piala, semuanya adalah rekor legendaris… Aktor Mengerikan Kang Woojin akhirnya meraih 8 kemenangan! (Penerjemah)

[*Star Talk*] Pembuat Rekor Kang Woojin, tanda yang tak tertandingi dalam sejarah industri hiburan Korea (Penerjemah)

Tahun ini saja, 8 piala, epos ajaib yang dibuat oleh Kang Woojin… Aktor seperti dia tidak akan terlihat di masa lalu maupun di masa depan (Penerjemah)

Sementara itu, (Penerjemah)

Sutradara veteran, Ahn Ga-bok, yang mengakhiri tahun dengan makan malam perusahaan, tiba di rumah besar sambil mengelus rambut putih pendeknya. (Penerjemah)

– (Penerjemah)

Ponselnya mengeluarkan getaran panjang. Itu adalah panggilan. Nomor itu tidak tersimpan, tetapi Sutradara Ahn Ga-bok, tersenyum dengan kerutan, menekan ponsel ke telinganya, seolah-olah dia sudah mendengar isinya. Bagian yang menarik adalah bahwa bahasa yang dia gunakan adalah bahasa Inggris. (Penerjemah)

Ya, saya sudah menunggu panggilan Anda. (Direktur Ahn Ga-bok)

Cukup fasih. Mungkin karena pengalaman bertahun-tahunnya? Terlepas dari itu, bahasa Inggris terdengar dari ujung telepon yang lain juga. (Penerjemah)

Halo, Direktur Ahn. Ini Produser Joseph Felton. Apakah Anda ingat saya? (Joseph Felton)

Penelepon itu adalah produser papan atas Hollywood, Joseph Felton. (Penerjemah)

Tentu saja, saya ingat. Bagaimana saya bisa melupakan produser terkenal seperti Anda? Jadi, apa alasan panggilan Anda? (Direktur Ahn Ga-bok)

Pertama, saya meminta agar percakapan kita dirahasiakan. (Joseph Felton)

Segera, Joseph di ujung sana bertanya kepada Direktur Ahn. (Penerjemah)

Direktur Ahn, bisakah saya mengunjungi lokasi syuting Anda? (Joseph Felton)

0 Comments

Heads up! Your comment will be invisible to other guests and subscribers (except for replies), including you after a grace period.
Note